ニッキーのToday’s Lesson!③「沖縄そばの魅力を伝えよう!」

 

 アンサーイズ!答えは「okinawan soba day」(オキナワン ソバ デイ)になります。祝日は基本的に最後に「Day」をつければ大丈夫です。

具材も英語で言ってみよう!

 沖縄そばにはいろいろな具材が乗ってますよねー。それも沖縄そばの魅力の一つです。具材も英語で外国人に伝える事ができれば、さらに沖縄そばを好きになってもらえるはず!

 まずは、大人気のソーキ。ソーキは「pork sparerib」(ポーク スペアリブ)。スペアリブでオッケーなんです。

 三枚肉も美味しいですよねー。三枚肉は「pork belly」(ポークベリー)。豚のお腹の部分という事です。

 僕が一番好きな具材はゆし豆腐。お肉好きそうでしょ。でも意外とベジタブル系なんです。あ、草食系って事ね。そんな話は置いといて、ゆし豆腐は「soft tofu」(ソフト トーフ)と伝えてあげましょう。豆腐は英語でも伝わります、softを使うとわかりやすいですね。

 もう一つ、ぜひこれは伝えてあげた方がいいと思います。それは紅しょうがです。あんな真っ赤なものが上に乗ってたら、初めて見る人は確実に驚きます。強い原色のアメリカのケーキに負けないぐらいの真っ赤です。

 紅しょうがは英語で「red pickled ginger」(レッド ピックルド ジンジャー)です。レッドは赤、ピックルドは漬物、gingerはしょうがと言う意味です。これで安心して外国人に沖縄そばをオススメできるはず!

おさらいイングリッシュ

 では最後に会話に中で今日の英語をおさらいしてみましょう。英語を使ったケビンと金城の会話です。ぜひ、声に出して一緒にチャレンジ!

ケビン:Its my first time trying Okinawa soba.
(イッツ マイ ファースト タイム トライング オキナワ ソバ)
沖縄そばを食べるのは初めてなんだ。

金城:Its delicious!
(イッツ デリシャス!)
美味しいよ!

ケビン:Hey! What is this red thing on top?
(ヘイ!ワット イズ ディス レッド シング オン トップ?)
ねー!この上に乗っている赤い物は何?

金城:Its  a red pickled ginger.
(イッツ ア レッド ピックルド ジンジャー)
これは紅しょうがだよ。

ケビン:Oh, I like ginger.
(オー アイ ライク ジンジャー)
おー、しょうがは大好きだよ

金城:How is Okinawa soba?
(ハウ イズ オキナワ ソバ?)
沖縄そばはどうだい?

ケビン:It’s delicious!
(イッツ デリシャス!)
美味しいよ!

 食べ物は文化を知る上で大事な要素の一つ。そしてよくわからないものを口に入れるのは不安ですよね..

 ぜひ、沖縄の食べ物のことをより知ってもらって、安心して食べてもらい、沖縄の魅力を外国の方にもっと知ってもらいましょう。今回のテーマは沖縄そばでしたが、また沖縄の美味しい食べ物を英語で紹介していきたいと思います!

 今日は沖縄そば愛が溢れてしまいました、ストイックティーチャーなニッキーにお付き合いいただきありがとうございました!

次ページ:
1

2


関連記事

おすすめ記事

  1.  サッカーJ3のFC琉球が、第2次金鍾成(キン・ジョンソン)監督体制下の初陣を白星で飾った…
  2. 今季から琉球ゴールデンキングスに加入したアレックス・カーク(左から2人目)やヴィック・ローら=16…
  3.  FC琉球の監督が、また代わった。  サッカーJ3で20チーム中18位に沈む琉球は1…
  4. 戦前に首里城正殿前に設置されていたバスケットボールゴールを再現した首里高校の生徒ら=8月27日、那…
  5.  8月12日、浦添市のアイム・ユニバースてだこホール市民交流室は熱気が渦巻いていた。ステー…
宮古毎日新聞

特集記事

  1. 再びFC琉球の指揮を執ることになり、トレーニング中に選手たちに指示を送る金鍾成監督=19日、東風平…
  2. ヴィック・ロー(中央)の入団会見で記念撮影に応じる琉球ゴールデンキングスの(左から)安永淳一GM、…
  3. 沖縄県庁  沖縄県は、地域の緊張を和らげようと、4月から「地域外交室」を設置し、照屋義実副知…
ページ上部へ戻る ページ下部へ移動 ホームへ戻る 前の記事へ 次の記事へ