- Home
- 暮らし・教育・子育て
- ニッキーのToday’s Lesson!③「沖縄そばの魅力を伝えよう!」
ニッキーのToday’s Lesson!③「沖縄そばの魅力を伝えよう!」
- 2021/10/18
- 暮らし・教育・子育て
アンサーイズ!答えは「okinawan soba day」(オキナワン ソバ デイ)になります。祝日は基本的に最後に「Day」をつければ大丈夫です。
具材も英語で言ってみよう!
沖縄そばにはいろいろな具材が乗ってますよねー。それも沖縄そばの魅力の一つです。具材も英語で外国人に伝える事ができれば、さらに沖縄そばを好きになってもらえるはず!
まずは、大人気のソーキ。ソーキは「pork sparerib」(ポーク スペアリブ)。スペアリブでオッケーなんです。
三枚肉も美味しいですよねー。三枚肉は「pork belly」(ポークベリー)。豚のお腹の部分という事です。
僕が一番好きな具材はゆし豆腐。お肉好きそうでしょ。でも意外とベジタブル系なんです。あ、草食系って事ね。そんな話は置いといて、ゆし豆腐は「soft tofu」(ソフト トーフ)と伝えてあげましょう。豆腐は英語でも伝わります、softを使うとわかりやすいですね。
もう一つ、ぜひこれは伝えてあげた方がいいと思います。それは紅しょうがです。あんな真っ赤なものが上に乗ってたら、初めて見る人は確実に驚きます。強い原色のアメリカのケーキに負けないぐらいの真っ赤です。
紅しょうがは英語で「red pickled ginger」(レッド ピックルド ジンジャー)です。レッドは赤、ピックルドは漬物、gingerはしょうがと言う意味です。これで安心して外国人に沖縄そばをオススメできるはず!
おさらいイングリッシュ
では最後に会話に中で今日の英語をおさらいしてみましょう。英語を使ったケビンと金城の会話です。ぜひ、声に出して一緒にチャレンジ!
ケビン:Its my first time trying Okinawa soba.
(イッツ マイ ファースト タイム トライング オキナワ ソバ)
沖縄そばを食べるのは初めてなんだ。
金城:Its delicious!
(イッツ デリシャス!)
美味しいよ!
ケビン:Hey! What is this red thing on top?
(ヘイ!ワット イズ ディス レッド シング オン トップ?)
ねー!この上に乗っている赤い物は何?
金城:Its a red pickled ginger.
(イッツ ア レッド ピックルド ジンジャー)
これは紅しょうがだよ。
ケビン:Oh, I like ginger.
(オー アイ ライク ジンジャー)
おー、しょうがは大好きだよ
金城:How is Okinawa soba?
(ハウ イズ オキナワ ソバ?)
沖縄そばはどうだい?
ケビン:It’s delicious!
(イッツ デリシャス!)
美味しいよ!
食べ物は文化を知る上で大事な要素の一つ。そしてよくわからないものを口に入れるのは不安ですよね..
ぜひ、沖縄の食べ物のことをより知ってもらって、安心して食べてもらい、沖縄の魅力を外国の方にもっと知ってもらいましょう。今回のテーマは沖縄そばでしたが、また沖縄の美味しい食べ物を英語で紹介していきたいと思います!
今日は沖縄そば愛が溢れてしまいました、ストイックティーチャーなニッキーにお付き合いいただきありがとうございました!